domingo, 8 de noviembre de 2009

PALABRAS BONITAS

* Avorazarse: (En Centroamérica). Volverse ambicioso, tener voracidad por el dinero o el poder.

* Bigudí: (Del francés). Rulo pequeño, estrecho y alargado forrado de piel o tela, que se ponen las mujeres en el pelo durante un tiempo determinado para ensortijarlo.

* Cantonear: (Coloq. de or. incierto) Andar vagando ociosamente de esquina en esquina.

* Doblería: (Orig. inc.) Cualidad de doblar o dualidad en algunas cosas. También el derecho que, en algunas regiones, tenía la máxima autoridad de cobrar el doble de sueldo que los demás.


* Fárfara: (Del árabe). Telilla muy fina que tiene la cáscara de huevo por dentro. También a medio hacer, a falta de remate. Y también, planta  herbácea compuesta.

* Faranga: (Derivac. pop) Vaguería, haraganería, dejadez.

* Grandevo: (Del latin) Persona de mucha edad, anciano, longevo.

14 comentarios:

Elisa dijo...

Hola!
Me encantó el post.
Por acá en Argentina, las mujeres conocemos la tortura de los "bigudíes" cuando se usaba hacerse la permanente en el cabello.
Saludos
Elisa

Gil de Luna dijo...

Siempre me han fascinado las palabras, uno de mis vicios es la lectura, y me encanta descubrir palabras nuevas y algunas como las que publicas tienen algo que las hace especiales, espero que nos sigas regalando más.
Es tu blog parte de mi lectura y aqui me tendras a diario.
Un saludo!!

Oscar dijo...

Para mi una de las palabras, bueno dos palabras mas bonitas que existen es "Neska polita" Niña bonita en Euskera.

Saludos

Nikkita dijo...

Hola meg, ultimamente ando algo escasa de tiempo y no te comento, pero te sigo leyendo.
Esta semana me quedo con bigudí, que siempre me ha gustado.
Besos

Liova dijo...

Hola!Qué hermoso, grande y rico es nuestro idioma, verdad? Me gustó tu post. BESITOS Y SALUDITOS.

meg dijo...

Elisa, los bigudíes han sido una tortura allá en Argentina y acá en España. Y todavía se emplean para las permanentes que se hacen, aunque ya no son calientes. Menos mal.

meg dijo...

Gil de Luna, gracias por tus ánimos. La idea de rescatar palabras casi perdidas se me ocurrió cuando un día hablé con un amigo de los alcauciles (en mi tierra, Andalucía, se llama así a las alcachofas) y me preguntó qué era eso. Y decidí crear este post.

meg dijo...

Oscar, es preciosa la frase. Pero yo no sé euskera y, por tanto, no puedo recomendar palabras bonitas en esa lengua.

Y me suena tan bien "neska polita" como "niña bonita". ¿A que sí?.-

meg dijo...

Gracias Nikkita. Espero que disfrutes de algo más de tiempo y leas tranquilamente los post. Feliz domingo.

meg dijo...

Liova, tenemos un idioma hermoso que acabará gustando a los angloparlantes. Mientras tanto, sigamos conservándolo y rescatando palabras bonitas.

Perikiyo dijo...

Tenemos un idioma grandioso.
Me quedo con fárfara. No conocía como se llamaba esa "telilla". A partir de ahora, la llamaré por su nombre.
Besos.

meg dijo...

Perikiyo, ¿a que da gusto rescataqr palabras de nuestro idioma?. Y yo he aprendido ahora como se llama esa telilla. Porque me salió la palabra en un libro y busqué en el diccionario. Y me encantó.

ANRAFERA dijo...

Muy interesante este artículo. Saludos.

meg dijo...

Asñi intentamos conservar el idioma y rescatar palabras bonitas que estábamos olvidando, Anra.