* Hipnal: (Del griego). Áspid, serpiente que, según los antiguos, provocaba un sueño mortal en los humanos.
* Juanillo: (Popul.) En Perú, propina, gratificación, soborno. También cantidad de traspaso de un subarriendo.
* Liga: (De or. inc.) Muérdago. También la masa pegajosa que se hace del zumo del muérdago para cazar pájaros.
* Maqueto: (Euskera) Inmigrante, que procede de otra región y no habla el vascuence.
* Odrina: (Del latin). Odre hecho con cuero de buey, diferente del odre normal que se elabora con cuero de cabra. (Estar hecho una odrina= estar lleno de enfermedades o llagas, como el cuero cuando tiene botanas).
* Telele: (Coloq.) Patatús, soponcio, privación. En Costa Rica, también majadería.
* Pincerna: (Del latín). Copero, persona encargada de servir las copas a su señor.
15 comentarios:
Que interesante amiga, sin duda conocer el significado y origen de las palabras es entretenido y enriquecedor. Gracias por compartir
Un beso
de todas estas solo conzoco o conocia mejor dicho: Telele...
Mi abuela me lo decia siempre, para que te va a dar un telele
Tani, gracias a tí por visitarme y leerme con atención. Besazo.
Oscar, lo de telele lo hemos oido todos de pequeños. Y las demás son bonitas, ¿a que sí?.
Sólo conocía la de maqueto.
Un abrazo.
Jejejeje, curioso!!! me hizo gracia JUANILLO, porque como puede sonar tan familiar teniendo un significado totalmente distinto...
Saluditos Meg!!!!
Como siempre estupendo tus entradas, conocía lo de telele, muy común en mi ambiente, lo de maqueto porque estuve estudiando dos años en el entonces País Vasco pero me ha gustado Juanillo.
Muchos saludos amiga Meg
Cacerola Y ¿nunca te ha dado un telele?. Porque es palabra comun en España para definir un soponcio o un susto.
Gracias por exponer estos artículos, para enriquecimiento de tod@s. Saludos.
Cacerola, te pregunto lo mismo : ¿nunca te ha dado un "telele"?... je,je... Salud a tope entonces. Besos.
Luna, tienes razón: y resulta gracioso lo de "un juanillo" por una propina... Besitos mojados (aquí llueve a placar).
Miguel Angel, me sorprende que la palabra que más os gusdta es la de "juanillo". Fíjate que aquí en España no se usa, sino en América. Y en cambio nos la vamos a apropiar para definir las propinas y los sobornos...
Qué correcto eres, Anra. Gracias a tí por tu visita. Besazo
Meg, me gustó lo de Juanillo, porque se me vino de pronto a la cabeza lo siguiente. En la Semana santa de Jerez hay dos cofradias muy antiguas y quizás las más netamente jerezanas (es decir con menos influencia sevillana) en las que procesionan San Juan, y popularmente, cariñosamente y no sé que más le decimos Juanillo... hay viene Juanillo.
ni que decir tiene que una de ella es de mi barrio.
Me encanta la anécdota Miguel Angel. Y hay tantas en torno a esta palabra.. Pwero, me encanta el uso que le dan en América... Besazo.
Publicar un comentario