* Azabache: (Del arabe). Piedra negra, variedad del lignito, que puede ser pulida. Se usa en joyería y se aplica en forma de cuentas en bordados y pasamanerías. También se dice del pelo negro intenso y brillante del toro. (Foto: amorysuerte.com)
* Chorreras: (De or. inc.) Bandas de encaje o tiras de batista bordadas, fruncidas o encañonadas, cosidas verticalmente en las pecheras de las blusas femeninas y de las camisas masculinas de smoking, de frac o de torero. (Foto: hotfrog.es)
* Cofia: (Del franc.) Tocado usado en el siglo XVIII por hombres y mujeres y hoy sólo por las mujeres. Es una bolsa o redecilla de hilo o seda, tejida o con fruncidos que adornaban la cabeza y recogían el pelo. A veces se remataba con un lazo grande sobre la cabeza llamado "caramba", porque lo puso de moda la cantante Mª Antonia Fernandez "La Caramba", muy popular en el siglo XVIII. Hoy sólo es prenda del uniforme de enfermera o de cocinera.
* Coleto: (Del lat.) Jubón o chaleco de cuero sin mangas, que cubre el cuerpo hasta debajo de la cadera. Era parte de la vestimenta masculina desde el medievo hasta finales del XVIII. La facilidad con que los hombres guardaban, bajo él, dineros y objetos, popularizó la expresión "echarse al coleto", para definir el hecho de tomar las cosas sin miramientos, de comer sin freno o de llevarse algo de forma despreocupada. (Conpieldelobo.blogspot.com)
* Miriñaque: (Del franc). Enagua interior de tela armada con aros o flejes sujetos con cintas, con forma de cúpula, que usaban las mujeres de clase alta durante el siglo XIX, para ahuecar exageradamente la falda. Se llamaba también "crinolina".
* Tufo: (Or. inci.) Cada uno de los mechones de pelo, peinado o rizado, que cae por delante de las orejas, guedejas que cuelgan de las sienes o patillas largas.
10 comentarios:
Que me gusta Meg!!!. Hay muchas palabras que desconoces y luego aqui aprendes el significado. Gracias. Y otras que como las dos primeras son, por lo menos para mi, super conocidas.
con respecto al Azabache, comentarte tambien que cuando el bordado del traje de torero no es ni oro ni plata, normalmente es negro y tambien se le llama Azabache. Por ejemplo mi vestido es Tinto y Azabache, usease la tela color vino tinto con bordados en negro Azabache.
Un saludo Meg.
De todas las palabras que has puesto, la que más me gusta y mejor me suena es "azabache". Yo tengo mi propia lista de palabras bonitas, entre las que se encuentran "alféizar", "alpispa", "alhelí", "añil", "lindura", "perfidia", "turquesa"...
Ayyyyyyyy, qué bonita es nuestra lengua!!!!!
Un besote
Sí, Marín, tienes razón en lo del traje de torear. Pero hoy no iba de eso. Tengo preparada otra entrada con más terminos taurinos como los que publiqué hace unas semanas, donde hablo del color azabache a propósito del "color vino" en el traje de torero. Y qu´`e me gusdta el burdeos con azabache o el azul noche con azabache. Son elegantísimos. Me giustan más que los de luces...
Bueno gracias por la visita y ya intercambiaremos más términos de éstos. Un beso
Laura, sí que son bonitas. Curiosamente, a tí te gustan -como a mí- las palabras de raiz árabe. Las que empiezan por Al- son todas arábigas. Y de verdad que has escrito palabras hermosas. Estoy preparando otro post, con términos taurinos, que son increíbles. UN beso y gracias.
Hola Meg, quiero decirte que mi Blog Compartiendo Virtuales se complace en otorgarte los Premios “Dardo y Blog de Oro”, por ser este espacio un verdadero blog de Oro. Puedes recoger tu Premio en:
http://compartiendovirtuales.blogspot.com/2010/05/compartiendo-virtuales-ha-recibido-los.html
Besos para Ti Meg.
Bonitas, curiosas e interesantes palabras, si bin la de "azabache" me encanta. Saludos
Víctor, gracias a tí por acordarte de mí y por este premio que voy a recoger inmediatamente. Un beso
Desde siempre me ha gustado azabache
Oscar es una de las palabras más bonitas que hay. Y la piedra también. Un beso
Ramón, ¡que te he saltado!. Como verás coincidís en el gusto por "azabache". Es una palabra y una piedra preciosa. Un beso y cuídate
Publicar un comentario